こころにThailand

初ファンミ 推しについて語りたくなりました

อะไรนะ 読めるわけない

タイ語のドラマ、音楽、ライブ配信を毎日のように見たり聞いたりしてると、耳に残るタイ語がいくつかある。

例えば、がるぴがファンとおしゃべりしてる時、『アライナ?アライナクラップ?』ってよく言う。

聞こえなくて、『何?何ですか?』ってこと。

それを日本でやったファンミで聞けたのはうれしかった💕


なぜこんな話をしてるのかというと、ちょっと覚えたタイ語が使ってみたくて。。。🤭

次女が私に話しかける時、興奮しながらだと『ホント、ホント』連発してきて、それをタイ語にすると『チンチン、チンチン』

言うとうんざり顔なんだけど、面白くてつい使っちゃう😆

『ねーねー』って話しかけられると、『ムンムン』だし、聞き取れないと『アライナ?』

『アーロイ』『ナーラック』『キットゥン』は当たり前。

f:id:thlaspi:20230312234922j:imageキットゥンです🥹


いろんな単語を覚えたことを褒めて欲しくて娘の前で披露するんだけど『アライナ?覚えてタイ人に聞いたところで、その答えのタイ語がわからなきゃ使う意味がない』ってバッサリ切り捨てられた😭😭


意味わからないけど、インタビューとかで『ガチャペン』って聞こえるんだけど、いつも気になる🤔

あと歌詞で『フヮーチャイ』って良く聞くのよね〜

だれか意味教えて🙏